Имена Аллаха
Имена Аллаха
0 Vote
82 View
Имена Аллаха (араб. أسماء الله الحسنى — Прекраснейшие Имена Бога) — в исламе имена Бога, взятые из Корана и Сунны. Согласно Корану: وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُواْ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَآئِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ - «У Аллаха прекрасные имена; зовите Его по ним и оставьте тех, которые раскольничают о Его именах. Будет им воздано за то, что они делают!».
В аятах Священного Корана и в многочисленных исламских преданиях упоминаются прекрасные имена Всевышнего Аллаха, служащие описанием Его атрибутов и качеств. Эти имена названы прекрасными по той причине, что все атрибуты и качества Аллаха также являются прекрасными и совершенными. Каждое из этих имен описывает для людей какой-либо совершенный атрибут Господа миров.
У Аллаха – самые прекрасные имена. Поэтому обращайтесь к Нему ими[1].
Аллах, нет божества кроме Него. У Него прекрасные имена[2].
Скажи: "Призываете ли вы Аллаха или призываете Милосердного, как бы вы ни звали, у Него самые прекрасные имена[3].В исламских преданиях от Посланника Аллаха и безгрешных имамов из его семейства сказано о том, что Всевышний Аллах обладает девяноста девятью прекрасными именами. В хадисе от Посланника Аллаха (с) говорится:
Аллаху принадлежат девяносто девять имен, сто без одного. Тот, кто перечислит, их войдет в райские сады. Аллах один и любит нечетное числоВ другом хадисе приводятся слова Имама Ризы (а):
У Всевышнего Аллаха девяносто девять имен. Мольба того, кто призовет Аллаха этими именами, будет услышана. Тот, кто перечислит, их войдет в райские сады[4].Здесь необходимо обратить внимание на следующий важный момент. Перечисление этих девяноста девяти имен не означает их простого произношения языком. Перечисление прекрасных имен Аллаха значит вера в них и понимание их смысла, постижение посредством них качеств и атрибутов Всевышнего, с условием, что человек будет отрицать от Аллаха все качества Его творений. Во многих книгах по исламскому вероучению упоминаются хадисы, в которых говорится, что прекрасных имен Аллаха больше девяноста девяти, например, в молитве «Джушан Кабир» приводятся более тысячи священных имен Всевышнего. Между этими хадисами и преданиями о девяноста девяти именах нет никаких противоречий, так как девяносто девять имен описывают те атрибуты Господа, которые имеют наибольшее значение для человечества. Упомянутые ниже девяносто девять прекрасных имен Всевышнего Аллаха взяты из книги шейха Садука «Таухид», который приводит предание, рассказанное Посланником Аллаха и Имамом Али (а).
№ | Араб. | Транслитерация | Значение |
1 | اللّه | Аллах | Аллах и Божество. Эти два имени означают священную божественную сущность, обладающую всеми видами совершенства, бесподобную во всех отношениях. Лишь Всевышнего Аллаха называют этими именами, никого более. Лишь Он достоин поклонения и недостойно поклонение чему-либо кроме Него. |
2 | اله | Илях | |
3 | الواحد | Аль-Ваахид | Единый и Один. Означают сущность, которая неделима и не состоит из нескольких составляющих. Эта сущность едина и не имеет подобия себе. |
4 | الأحد | Аль-Ахад | |
5 | الصمد | Ас-Самад | Тот, кому все покорны, Самодостаточный, Вечный, ни в ком не нуждающийся и ни от кого не зависящий. В то время как все творения нуждаются в Нем. |
6 | الأول | Аль-Авваль | Первый, то есть тот, у кого не было начала. Он не имеет причины для своего существования, Он сам причина для существования всего мироздания. Он был тогда, когда не существовало ничего остального. Вечный. |
7 | الأخر | Аль-Ахыр | Последний, то есть тот, у кого нет конца. Он будет тогда, когда не останется ничего. Вечный. |
8 | السمیع | Ас-Самии’ | Тот, кто постигает все слышимое. Ничего не укроется от Него и ничего не останется для Него тайной. |
9 | البصیر | Аль-Басыыр | Тот, кто постигает все видимое, Всевидящий. Видящий тайное и явное. |
10 | القدیر | Аль-Кадиир | Тот, для которого нет ничего невозможного. Всемогущий. |
11 | القاهر | Аль-Каахир | Тот, кому покорены все творения независимо от их желания. Он подчиняет всех Своей воле. Господствующий и Властвующий над всем. |
12 | العلی | Аль-‘Али | Тот, кто обладает высочайшей степенью, достичь которой не в состоянии никто. |
13 | الأعلى | Аль-А’ляа | Выдающийся, Высочайший, Наилучший из всех. |
14 | الباقی | Аль-Баакы | Остающийся, Его бытие не имеет конца. |
15 | البدیع | Аль-Бадии’ | Тот, кто сотворил все сущее без наличия образцов и примеров. |
16 | الباری | Аль-Баари | Тот, кто создал все сущее из небытия. |
17 | الأکرم | Аль-Акрам | Самый великодушный, Самый благородный, Самый благосклонный к своим творениям. |
18 | الظاهر | Аз-Заахир | Явный. Тот, кто посредством многочисленных знамений явен и очевиден для всех. |
19 | الباطن | Аль-Баатын | Скрытый. Он Тот, истинное постижение сущности которого невозможно для Его творений. |
20 | الحی | Аль-Хайй | Вечно живой, который не умрет. Управляющий мирами. |
21 | الحکیم | Аль-Хакиим | Мудрый, все деяния и решения которого совершенны и справедливы, лишенные каких-либо изъянов. |
22 | العلیم | Аль-‘Алиим | Знающий, который осведомлен абсолютно обо всем, что существует и происходит в мире, для которого нет тайн на небесах и земле. |
23 | الحلیم | Аль-Халиим | Кроткий и Терпеливый, который не спешит наказывать Своих согрешивших рабов и дает им возможность исправиться. |
24 | الحفیظ | Аль-Хафииз | Хранящий, который хранит и содержит все сущее. |
25 | الحق | Аль-Хакк | Истинный, сущность которого есть единственная и непреложная истина. В то время как бытие всего остального зависит от Него. |
26 | الحسیب | Аль-Хасииб | Тот, кто учитывает абсолютно все, Он знает счет каждой вещи. Он подсчитывает деяния всех Своих творений и воздаст им по заслугам. И Он достаточен для своих творений. |
27 | الحمید | Аль-Хамиид | Лишь он достоин восхвалений и прославлений. |
28 | الحفی | Аль-Хафии | Тот, кто все ведает и знает. Он всегда внимателен и учтив к Своим творениям. |
29 | الرب | Ар-Рабб | Господь, Повелитель и Властитель всего сущего, который управляет и властвует мирами. |
30 | الرحمن | Ар-Рахман | Милостивый, чья милость и нескончаемые блага охватывают собой все мироздание и все творения, независимо от их отношения к своему Творцу. |
31 | الرحیم | Ар-Рахим | Милосердный, милость и особое милосердие которого проявляются лишь к уверовавшим в Него. |
32 | الذاری | Аз-Заари | Творец, который привел к появлению все мироздание. |
33 | الرازق | Ар-Раазик | Тот, кто наделяет Своих рабов бесконечными благами. Дарующий им в изобилии всевозможные материальные и духовные милости. |
34 | الرقیب | Ар-Ракыыб | Наблюдающий, который хранит, следит и контролирует все мироздание. |
35 | الرؤف | Ар-Рауф | Сострадательный, Снисходительный, Жалостливый к Своим творениям. |
36 | الرائی | Ар-Рааии | Всевидящий, который все замечает и обо всем осведомлен. |
37 | السلام | Ас-Саляам | Тот, кто наделяет Свои творения миром, благополучием, здоровьем. |
38 | المؤمن | Аль-Мумин | Верный своим обещаниям. Тот, кто бережет Своих рабов от наказаний и зла, а также дарует им покой и безопасность. |
39 | المهیمن | Аль-Мухаймин | Оберегающий все мироздание, который заботливо хранит и контролирует жизнь и дела Своих творений. |
40 | الجبار | Аль-Джаббаар | Тот, чья сила и могущество охватывают все сущее. Тот, перед которым слабы все творения, неспособные даже на самую малость познать Его мощь. |
41 | المتکبر | Аль-Мутакаббир | Тот, перед кем ничтожны все творения. Лишь Он достоин возвеличивания, лишь Он обладатель подлинного величия. Его величие превосходит все сущее. |
42 | السید | Ас-Саййид | Повелитель и Властитель, предписания которого обязаны исполнять все Его творения. |
43 | اسبوح | Ас-Суббуух | Тот, чья святая сущность свободна от любых недостатков и изъянов. |
44 | الشهید | Аш-Шахиид | Свидетель, присутствующий всегда и везде, от которого ничего не скроется. |
45 | الصادق | Ас-Саадик | Правдивый, который никогда не лжет и не нарушает Своих обещаний. |
46 | الصانع | Ас-Саани’ | Тот, кто творит и создает все существующее в мироздании. |
47 | الطاهر | Ат-Таахир | Тот, чья святая сущность не имеет подобия и чиста от качеств, которые присущи творениям. |
48 | العدل | Аль-‘Адль | Справедливый, Сотворивший все по справедливости и повелевающий справедливость. |
49 | العفو | Аль-‘Афуу | Тот, кто стирает и скрывает грехи Своих рабов. |
50 | الغفور | Аль-Гафуур | Всепрощающий, который прощает грехи и ошибки Своих рабов. |
51 | الغنی | Аль-Гании | Тот, кто не нуждается ни в ком и ни в чем. Богатый, Он не испытывает потребности в чем-либо. |
52 | الغیاث | Аль-Гаййаас | Откликающийся на мольбы рабов, взывающий к Нему. |
53 | الفاطر | Аль-Фаатыр | Творец, преломивший небытие и даровавший жизнь всему сущему. |
54 | الفرد | Аль-Фард | Тот, кто един в господстве над миром и не имеет соучастника. |
55 | الفتاح | Аль-Фаттаах | Открывающий, который решает все трудности и облегчает тягости Своих рабов. |
56 | الفالق | Аль-Фаалик | Раскалывающий, который раскалывает тьму ночи светом дня, а небытие светом жизни. |
57 | القدیم | Аль-Кадиим | Тот, кто был всегда и не имел начала. |
58 | الملک | Аль-Малик | Царь и абсолютный Владыка миров. |
59 | القدوس | Аль-Куддуус | Святой, Священный, Свободный от всего недостойного Его святой сущности, не имеющий изъянов |
60 | القوی | Аль-Кавии | Могучий, Обладатель совершенной и абсолютной силы. Он не нуждается в чьей-либо помощи. |
61 | القریب | Аль-Карииб | Тот, кто ближе всех к Своим рабам. Он слышит их мольбы и отвечает им. |
62 | القیوم | Аль-Каййуум | Тот, чья сущность и существование не зависят ни от кого. В то время как существование всего мироздания зависит лишь от Него. |
63 | القابض | Аль-Каабид | Сужающий, который уменьшает блага и милости, Хватающий души Своих рабов. |
64 | الباسط | Аль-Баасит | Расширяющий, который увеличивает блага и милости. |
65 | قاضی الحاجات | Каадыль-Хааджаат | Разрешающий все нужды и потребности Своих творений. |
66 | المجید | Аль-Маджиид | Обладатель славы и величия. |
67 | المولى | Аль-Мауляа | Господин, Покровитель, Благодетель, покровительствующий Своим творениям. |
68 | المنان | Аль-Маннаан | Щедрый, обильно наделяющий Своих рабов различными благами. |
69 | المحیط | Аль-Мухиит | Окружающий, который охватывает Своим присутствием и знанием все мироздание. |
70 | المبین | Аль-Мубиин | Явный, проявления могущества, мудрости, справедливости которого очевидны для всех Его творений. |
71 | المقیت | Аль-Мукыыт | Оберегающий Свои творения, Дарующий им все необходимое для их существования. |
72 | المصور | Аль-Мусаввир | Образовывающий Свои создания, придавая им их вид, форму и образ. |
73 | الکریم | Аль-Кариим | Щедрый, Великодушный, Благородный. |
74 | الکبیر | Аль-Кабиир | Величайший, степени которого не способен достичь никто. |
75 | الکافی | Аль-Каафии | Тот, который достаточен для уповающего на Него. |
76 | کاشف الضر | Каашифуд-Дарр | Устраняющий ущерб, убытки, вред, трудности. |
77 | الوتر | Аль-Ватр | Не имеющий пары, подобия и сходства с чем-либо. |
78 | النور | Ан-Нуур | Освещающий, Наполняющий светом все мироздание. Ниспославший Своим творениям свет наставления. |
79 | الوهاب | Аль-Ваххааб | Дарующий, Наделяющий Своими дарами бескорыстно. |
80 | الناصر | Ан-Наасыр | Тот, кто помогает Своим творениям. |
81 | الواسع | Аль-Вааси’ | Всеобъемлющий, власть и блага которого объемлют все сущее. |
82 | الودود | Аль-Вадууд | Любящий своих рабов и любимый ими. |
83 | الهادی | Аль-Хаадии | Наставляющий на путь истины все Свои создания. |
84 | الوفی | Аль-Вафии | Преданный договору и Выполняющий все обещания. |
85 | الوکیل | Аль-Вакииль | Покровитель, которому можно доверить все. Он достаточен для Своих рабов как их доверенный. |
86 | الوارث | Аль-Ваарис | Тот, кто наследует все сущее. Он наследник всего, что имеют Его творения. |
87 | البر | Аль-Барр | Добрый, Добродетельный, Благонравный, Почтительный, Честный. |
88 | الباعث | Аль-Баа’ис | Тот, кто направил к Своим рабам пророков. Тот, кто соберет всех в День Суда. |
89 | التواب | Ат-Таввааб | Принимающий покаяние Своих рабов. |
90 | الجلیل | Аль-Джалииль | Обладатель абсолютной красоты, Великолепный и Прекрасный. |
91 | الجواد | Аль-Джаваад | Щедрый, не скупящийся на милости и блага. |
92 | الخبیر | Аль-Хабиир | Осведомленный обо всем происходящем в мироздании. |
93 | الخالق | Аль-Хаалик | Творец, Создатель, Сотворивший все сущее в наилучшем виде. |
94 | خیر الناصرین | Хайрун-Наасыриин | Наилучший помощник для Своих творений, чья помощь не имеет изъянов и недостатков. |
95 | الدیان | Ад-Даййаан | Тот, кто воздаст всем Своим рабам в соответствии с их деяниями и поступками. |
96 | الشکور | Аш-Шакуур | Благодарный, Воздающий Своим рабам большим за меньшее. |
97 | العظیم | Аль-‘Азым | Великий, Величественный, Всемогущий, Превосходящий всех. |
98 | اللطیف | Аль-Лятыф | Ласковый, Кроткий, Нежный, Мягкий к Своим творениям. Его управление тонко и точно. |
99 | الشافی | Аш-Шаафии | Дарующий исцеление, Удерживающий от мучений и наказаний. |
Выберите раздел:
© 2011–2014 Шиизм.ру