Les prophéties bibliques sur Mohammed (partie 2 de 4): Les prophéties de l’Ancien Testament
Les prophéties bibliques sur Mohammed (partie 2 de 4): Les prophéties de l’Ancien Testament
Author :
par IslamReligion.com
0 Vote
102 View
Deutéronome 18:18 « Je leur susciterai, du milieu de leurs frères, un prophète semblable à toi; Je mettrai mes paroles dans sa bouche et il leur dira tout ce que Je lui commanderai. »
De nombreux chrétiens croient que cette prophétie faite par Moïse faisait référence à Jésus. Bien que la venue de Jésus ait été annoncée dans l’Ancien Testament, ce verset et cette prophétie ne s’appliquent pas à lui, mais plutôt à Mohammed, comme nous le démontrerons clairement. Moïse a prédit ce qui suit :
1. Que ce prophète serait comme Moïse
2. Que le prophète attendu serait frère des juifs Le verset est explicite quant au fait que le prophète attendu sera issu des frères des juifs. Abraham eut deux fils : Ismaël et Isaac. Les juifs sont les descendants du fils d’Isaac, Jacob. Les Arabes, quant à eux, sont les descendants d’Ismaël. Les Arabes sont donc les frères des juifs. La Bible affirme :
« … il (Ismaël) assurera sa place en face de tous ses semblables. » (Genèse 16:12)
« Il (Ismaël) s’établit en présence de tous ses frères. » (Genèse 25:18)
Les enfants d’Isaac sont les frères des Ismaélites. De même, Mohammed est issu des frères des Israélites car il était un descendant d’Ismaël, le fils d’Abraham.
3. Dieu mettra Ses paroles dans la bouche du prophète attendu Le Coran dit, au sujet de Mohammed :
« Et il ne prononce rien selon ses propres désirs. Ce n’est rien d’autre qu’une révélation [qui lui est] inspirée par (l’ange Gabriel) » (Coran 53:3-4)
C’est très similaire à ce que dit le verset 18:18 du Deutéronome:
« Je leur susciterai, du milieu de leurs frères, un prophète semblable à toi; Je mettrai mes paroles dans sa bouche et il leur dira tout ce que Je lui commanderai. » (Deutéronome 18:18)
Le prophète Mohammed a été envoyé avec un message à transmettre à toute l’humanité, y compris les juifs. Tous les hommes, y compris les juifs, doivent accepter sa mission prophétique, affirmation qui est soutenue par les paroles suivantes :
« Le Seigneur suscitera pour vous un prophète comme moi, issu de votre peuple, l'un de vos frères: écoutez-le. » (Deutéronome 18:15)
4. Un avertissement à ceux qui rejetteront ce prophète La prophétie continue ainsi:
Deutéronome 18:19 : « Si un homme n'écoute pas Mes paroles que ce prophète aura prononcées en Mon nom, alors c'est Moi-même qui en demanderai compte à cet homme. »
Voici le témoignage de certains érudits qui ont cru que cette prophétie faisait référence à Mohammed.
Premier témoignage Abdoul-Ahad Daoud, l’ex-révérend et prêtre catholique romain David Benjamin Keldani de la secte des chaldéens unis a écrit, après sa conversion à l’islam, un livre intitulé « Muhammad in the Bible » (Mohammed dans la Bible). Au sujet de cette prophétie, il a écrit :
« Si ces mots ne faisaient pas référence à Mohammed, cela signifierait que cette prophétie ne s’est jamais réalisée. Jésus lui-même n’a jamais prétendu être le prophète auquel il est fait allusion dans ce verset. Même ses disciples étaient d’accord; ils attendaient la seconde venue de Jésus pour voir se réaliser la prophétie (Actes 3:17-24). Cela demeure un fait incontesté que Jésus, lors de sa première venue sur terre, n’était pas un prophète semblable à Moïse, et que lors de sa deuxième venue, cette prophétie ne pourra correspondre à ce qu’il sera alors. Selon l’Église, Jésus reviendra en tant que juge et non comme législateur. Or, celui dont parle la prophétie viendra avec la loi dans sa main droite. »[3]
Deuxième témoignage Muhammad Asad est né Leopold Weiss en juillet 1900, dans la ville de Lvov, en Pologne (qui faisait alors partie de l’empire autrichien). Il était descendant d’une longue lignée de rabbins, lignée rompue par son père, qui avait décidé de devenir avocat. Asad lui-même reçut une éducation religieuse approfondie, ce qui allait permettre, croyait-on, de garder bien vivante la tradition rabbinique familiale. Il était devenu expert en hébreu assez tôt dans sa vie et il connaissait assez bien l’araméen. Il avait étudié l’Ancien Testament dans sa forme originale, de même que les textes du Talmud, de la Mishna et la Gémara, et avait approfondi ses connaissances de la compliquée exégèse biblique, le Targum.[4]
Au sujet de ce verset du Coran :
« Ne mêlez pas la vérité au mensonge et ne cachez pas sciemment la vérité. » (Coran 2:42)
Muhammad Asad écrit :
« Mêler la vérité au mensonge signifie altérer les textes bibliques, ce dont le Coran accuse les juifs à plusieurs reprises (et qui a d’ailleurs été prouvé par un examen textuel objectif), tandis que cacher sciemment la vérité fait référence à leur mépris ou à leur interprétation délibérément erronée des paroles de Moïse dans le passage biblique qui dit :
« Le Seigneur suscitera pour vous un prophète comme moi, issu de votre peuple, l'un de vos frères: écoutez-le. » (Deutéronome 18:15)
et des paroles attribuées à Dieu Lui-même :
« Je leur susciterai, du milieu de leurs frères, un prophète semblable à toi; Je mettrai mes paroles dans sa bouche et il leur dira tout ce que Je lui commanderai. » (Deutéronome 18:18)
Les « frères » des enfants d’Israël sont évidemment les Arabes, et plus particulièrement les mousta’ribah (« arabisés ») parmi eux, dont la descendance remonte à Ismaël et Abraham. Et comme c’est à ce groupe qu’appartenait la tribu (Qouraish) de laquelle faisait partie le prophète Mohammed, le passage biblique cité plus haut ne peut faire référence qu’à sa venue. »[5]
FOOTNOTES:[1]« Il (Jésus) est venu chez lui, et les siens ne l'ont pas accueilli. » (Jean 1:11)[2]Jean 18:36.[3]p. 156[4]‘Berlin to Makkah: Muhammad Asad’s Journey into Islam’ (De Berlin à la Mecque: le parcours de Muhammad Asad au sein de l’islam), par Ismail Ibrahim Nawwab, dans le numéro de janvier/février 2002 du magazine saoudien Aramco.[5]Muhammad Asad, ‘The Message of The Quran’ (Gibraltar: Dar al-Andalus, 1984), p. 10-11.