DROITS DE LA FEMME Remarques sur deux versets coraniques

DROITS DE LA FEMME  Remarques sur deux versets coraniques

DROITS DE LA FEMME Remarques sur deux versets coraniques

Publish location :

Qom: Sayyed Mojtaba Musavi Lari, 2007.

(0 Votes)

QRCode

(0 Votes)

DROITS DE LA FEMME Remarques sur deux versets coraniques

" …Celles de qui vous craignez l'insoumission, faites-leur la morale, désertez leur couche, corrigez-les… " (Coran, sourate 4, verset 34) " وَ اللاّتي تَخافُونَ نُشوزُهنُّ فَعِظُوهنُّ وَ اهجِروهُنُّ فِي المضاجِع وَ اضرِبوهُنُّ " النساء: الآية (34) Il est possible que le verbe zaraba, traduit ici[1] par corrigez-les, consiste dans le fait même de se séparer d'elles, de les bouder et de ne pas leur prêter attention[2]. Le verbe zaraba ou le radical ZRB possède en effet plusieurs acceptions[3]. L'une signifie le fait de se séparer, de rejeter quelque chose, comme l'expression zaraba al-dahru baynanâ qui littéralement signifie ''le temps nous a frappés'' mais où le verbe zaraba est employé dans le sens de séparer, et qui signifie donc ''le temps nous a séparés, a dressé un mur de séparation entre nous''. L'autre sens que véhicule le verbe est celui de se montrer indifférent, de ne pas prendre en compte, comme de dire à propos d'une proposition non logique " frappe-la (lance-la) contre le mur ", c'est à dire ignore-la. Ceci nous permet de porter un autre regard sur le verbe zaraba qui se trouve employé dans le verset et que le traducteur (ici Jacques Berque) a traduit par " corriger "[4]. Dans ce noble verset aussi cette acception peut être prise en compte, car le mot est employé pour désigner une sorte de séparation, d'éloignement soudain, en tout cas quelque chose qui ne se fasse pas de façon graduelle, qui intervient brusquement comme dans le cas d'une séparation entre les époux qui intervient après que les deux premières recommandations se soient terminées sans résultat probant, et qui consistent à faire la morale, puis à déserter provisoirement le lit conjugal. de wwwalhassanaini.com