قرآن کریم (ترجمه خرمشاهی)

قرآن کریم (ترجمه خرمشاهی)

قرآن کریم (ترجمه خرمشاهی)

Publish number :

هفتم

Publication year :

1390

Number of volumes :

1

Publish location :

قم

(0 آرا)

QRCode

(0 آرا)

قرآن کریم (ترجمه خرمشاهی)

ترجمه قرآن کریم با قلم بهاء الدین خرمشاهی هفت اصولی که در این ترجمه از قرآن رعایت شده است عبارتند از: ۱-     افزایش دقت و صحت: به طوری که هیچ کلمه یا تعبیر یا حتی حرف قرآنی وجود ندارد که معادلی برای آن در ترجمه نباشد. ۲-     از نثر معیار و متعارف امروز برای ترجمه استفاده شده است. ۳-     حفظ بعضی کلمات یا تعبیرات یا عبارات قرآنی عیناً در ترجمه بوده است. ۴-     حدالمقدور صبغه و ساخت کلمات در ترجمه حفظ شده است. ۵-     کلمه واحد به شرطی که در سراسر قرآن معنای واحدی داشته باشد در ترجمه برای آن معادل واحد آمده و در سراسر ترجمه همان حفظ و تکرار شده است. ۶-     مترجم گاه در برابر کلمه قرآن کلمه ای از خود ساخته یا از اجزای شناخته شده بر ساخته است البته با احتیاط و رعایت بسیاری شرطیات. ۷-     استفاده نبردن از تفسیر به حداکثر یا به تعبیر سر راست تر استفاده کردن از عنصر تفسیری به حداقل.