आइये फ़ारसी सीखे 72
आइये फ़ारसी सीखे 72
0 Vote
50 View
विदेश में ईरान के सांस्कृतिक विचार विमर्श वास्तव में ईरान का सांस्कृतिक विचार विमर्श केन्द्र, इस्लामी संपर्क व सांस्कृतिक संगठन से संबंधित संस्था है और ईरान से बाहर संस्कृति के क्षेत्र में अपनी मूल्यवान गतिविधियां अंजाम दे रहा है। इस सांस्कृतिक केन्द्र की महत्त्वपूर्ण गतिविधियां, ईरानी और इस्लामी संस्कृति व सभ्यता की पहचान कराना, मेज़बान देशों के विश्वविद्यालयों से शिक्षा संबंधी जानकारियों का आदान प्रदान, विभिन्न धार्मिक और वैज्ञानिक कार्यक्रमों और कांफ़्रेंसों व प्रदर्शनियों का आयोजन कराना है। ईरान के सांस्कृतिक विचार विमर्श केन्द्र की महत्त्वपूर्ण गतिविधियों में विदेश के विश्वविद्यालयों में फ़ारसी साहित्य और फ़ारसी भाषा की सीटें निकलवाना और उसे सुदृढ़ करना और फ़ारसी की कक्षाओं का आयोजन शामिल है। यूसुफ़, मोहम्मद के मित्रों में है। वह कुछ दिन पूर्व ही ईरान के सांस्कृतिक विचार विमर्श केन्द्र से अवगत हुआ और फ़ारसी सीखें की क्लासों में उपस्थित हो रहा है। अलबत्ता उसके मित्र हस्त उद्योग व क़ुरआन की क्लासों से भी लाभ उठा रहे हैं। अधिक काम होने के कारण यूसुफ़ इन कक्षाओं में उपस्थित नहीं हो सका। यूसुफ़, मोहम्मद को फ़ोन करता है और इस विषय पर बात चीत करता है। सलामुन अलैयकुम سلام - तुम्हारी हालत या तुम्हारी तबियत حالت - कैसी چه طور - कैसी है چه طور است - कुछ महीने چند ماه - मुझे सूचना नहीं بی خبرم - सच कहते हो راست می گویی खेद - شرمنده - मुझे खेद है من شرمنده ام - आज के बाद از این به بعد संपर्क में - در ارتباط - रहूंगा من خواهم بود - कुछ हुआ है? तुम्हारी तरह خبری شده است - मैं सीखूंगा مثل تو - من یاد می گیرم भाषा - زبان फ़ारसी - فارسی - अनुभव تجربه - मैं लाभ उठाऊंगा من استفاده می کنم मैं चाहता हूं लाभ उठाऊं - من دوست دارم استفاده کنم - सही में, جدی - विश्वविद्यालय دانشگاه - तुम जाओगे تو می روی विचार विमर्श - رایزنی - सांस्कृतिक فرهنگی - ईरान جمهوری اسلامی ایران - - तब آنجا - क्लासेज़ دوره ها कोर्स آموزش - - वह आयोजित होती है آن برگزار می شود - बहुत अच्छा है عالی است - तुम्हें पता है تو آشنا شدی - मुझे नहीं मालूम من نمی دانستم - वे आयोजित करते हैं آنها برگزار می کنند - कुछ पहले چندی پیش - अचानक به طور اتفاقی अपने मित्र دوستانم - प्रदर्शनी نمایشگاه - क़ुरआने मजीद قرآن - हम गये ما رفتیم - हमें पता चला ما متوجه شدیم - हम भाग लेंगे या हम उपस्थित होंगे ما شرکت می کنیم - हम भाग ले सकते हैं या हम उपस्थित हो सकते हैं ما می توانیم شرکت کنیم - सूचना خبر- अच्छी خوشحال - सत्र ترم तुम सीख जाओगे - تو یاد می گیری - अभी الان - छात्र دانشجو - तीसरा سوم - बेहतरीन بهترین - उन्हें निमंत्रण दिया जाता है آنها دعوت می شوند - इन दिनों این روزها - मैं पढ़ता हूं من درس می خوانم - हम आ सकते हैं بتوانم بیایم वे आते हैं - آنها می آیند - - दौरा دوره ها - एक महीना یک ماهه - ज्ञान बढ़ाना دانش افزایی - अच्छा خوب - वे भाग लेते हैं آنها شرکت می کنند - प्रयास करो سعی بکن - मैं देखता हूं या कुछ करता हूं من می بینم - मैं चाहता हूं तुम्हें देखूं من دوست دارم ببینم - अवसर فرصت - निकट نزدیک - संस्कृति فرهنگ - जीवन زندگی - लोग مردم - परिचित آشنا मुहम्मद और यूसुफ़ की बात मुहम्मदः सलामुन अलैयकुम, तुम कैसे हो? कुछ महीनों से तुम्हारे बारे में कोई सूचना नहीं है? محمد - سلام ، حالت چه طور است ؟ چند ماه است که از تو بی خبرم . यूसुफ़ः सही कहते हो, मुझे खेद है, आज के बाद तुमसे अधिक संपर्क में रहूंगा یوسف - راست می گویی . من شرمنده ام . از این به بعد بیشتر با تو درارتباط خواهم بود . मुहम्मदः क्या हुआ? कुछ हो गया है क्या? محمد - چه طور ؟ خبری شده است ؟ यूसुफ़ः हां, मैं भी तुम्हारी भांति फ़ारसी भाषा सीखूंगा, तुम्हारे अनुभवों से अधिक लाभ उठाना चाहता हूं یوسف - آره . من هم مثل تو زبان فارسی یاد می گیرم ، دوست دارم از تجربه های تو بیشتر استفاده کنم . मुहम्मदः सच में? कहां, विश्वविद्यालय जाओगे? محمد - جدی ؟ کجا ؟ به دانشگاه می روی ؟ यूसुफ़ः नहीं, ईरान के सांस्कृतिक विचार विमर्श केन्द्र में, वहां पर फ़ारसी भाषा सिखाने का सत्र आयोजित होगा। یوسف - نه . در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران / آنجا دوره های آموزش زبان فارسی برگزار می شود . मुहम्मदः बहुत अच्छा, कैसे ईरान के सांस्कृतिक विचार विमर्श से परिचित हुए? मुझे नहीं पता था कि वहां पर फ़ारसी सिखाने के दौरे आयोजित होते हैं। محمد - عالی است ! چطور با رایزنی فرهنگی ایران آشنا شدی ؟ نمی دانستم آنجا هم دوره های آموزش فارسی برگزار می کنند . यूसुफ़ः कुछ दिन पूर्व अचानक अपने एक मित्र के साथ ईरान के सांस्कृतिक विचार विमर्श केन्द्र में क़ुरआन की प्रदर्शनी में गया, वहां पता चला कि फ़ारसी भाषा के दौरे में भाग ले सकता हूं। یوسف - چندی پیش به طور اتفاقی با یکی از دوستانم به نمایشگاه قرآن در رایزنی فرهنگی ایران رفتیم . آنجا متوجه شدیم که می توانیم در دوره های آموزش فارسی شرکت کنیم . मुहम्मदः यह सुनकर बड़ी प्रसन्नता हुई, कितने सत्र हैं फ़ारसी सिखाने के? محمد - از این خبر خیلی خوشحالم . چند ترم است که فارسی یاد می گیری ؟ यूसुफ़ः अभी छात्र तीसरे सत्र में हैं, कुछ महीने बाद बेहतरीन छात्रों को ईरान बुलाया जाएगा, मैं भी आजकल ख़ूब पढ़ रहा हूं ताकि ईरान जाऊं। یوسف - الان دانشجوی ترم سوم هستم . چند ماه دیگر ، بهترین دانشجوها به ایران دعوت می شوند . من هم این روزها خوب درس می خوانم تا بتوانم به ایران بیایم . मुहम्मदः अधिक पढ़ने के लिए छात्र ईरान आते हैं? محمد - دانشجوها برای آموزش بیشتر به ایران می آیند ؟ यूसुफ़ः हां, प्रत्येक वर्ष में कई बार फ़ारसी भाषा के ज्ञान को बढ़ाने के लिए ईरान में दौरों का आयोजन होता है और विश्वविद्यालय और विचार विमर्श केन्द्र के बेहतरीन छात्र उसमें भाग लेते हैं। یوسف - بله . هر سال چند بار دوره های یک ماهه دانش افزایی زبان فارسی در ایران برگزار می شود و دانشجوهای خوب دانشگاهها و رایزنی ها ، در آن شرکت می کنند . मुहम्मदः फिर तो अपने प्रयास जारी रखो, मुझे बहुत अच्छा लगेगा कि तुम्हें ईरान में देखूं। बेहतरीन अवसर है कि निकट से ईरानी लोगों की संस्कृति और उनके जीवन को देखो। محمد - پس سعی خودت را بکن . خیلی دوست دارم تو را در ایران ببینم . فرصت خوبی است که از نزدیک با فرهنگ و زندگی مردم ایران آشنا شوی . वार्ता बिना अनुवाद محمد - سلام ، حالت چه طور است ؟ چند ماه است که از تو بی خبرم . یوسف - راست می گویی . من شرمنده ام . از این به بعد بیشتر با تو درارتباط خواهم بود . محمد - چه طور ؟ خبری شده است ؟ یوسف - آره . من هم مثل تو زبان فارسی یاد می گیرم ، دوست دارم از تجربه های تو بیشتر استفاده کنم . محمد - جدی ؟ کجا ؟ به دانشگاه می روی ؟ یوسف - نه . در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران / آنجا دوره های آموزش زبان فارسی برگزار می شود . محمد - عالی است ! چطور با رایزنی فرهنگی ایران آشنا شدی ؟ نمی دانستم آنجا هم دوره های آموزش فارسی برگزار می کنند . یوسف - چندی پیش به طور اتفاقی با یکی از دوستانم به نمایشگاه قرآن در رایزنی فرهنگی ایران رفتیم . آنجا متوجه شدیم که می توانیم در دوره های آموزش فارسی شرکت کنیم . محمد - از این خبر خیلی خوشحالم . چند ترم است که فارسی یاد می گیری ؟ یوسف - الان دانشجوی ترم سوم هستم . چند ماه دیگر ، بهترین دانشجوها به ایران دعوت می شوند . من هم این روزها خوب درس می خوانم تا بتوانم به ایران بیایم . محمد - دانشجوها برای آموزش بیشتر به ایران می آیند ؟ یوسف - بله . هر سال چند بار دوره های یک ماهه دانش افزایی زبان فارسی در ایران برگزار می شود و دانشجوهای خوب دانشگاهها و رایزنی ها ، در آن شرکت می کنند . محمد - پس سعی خودت را بکن . خیلی دوست دارم تو را در ایران ببینم . فرصت خوبی است که از نزدیک با فرهنگ و زندگی مردم ایران آشنا شوی . जैसा कि मुहम्मद और यूसुफ़ की बातचीत से पता चला कि ईरान का सांस्कृतिक विचार विमर्श केन्द्र प्रत्येक वर्ष कई बार फ़ारसी भाषा और विदेशों के विश्वविद्यालयों के साहित्य और भाषा के बेहतरीन छात्रों को ईरान बुलाता है। छात्र एक महीने के लिए ईरान आते हैं और इस अवधि में विभिन्न कोर्सों में भाग लेने के अतिरिक्त निकट से ईरानी जनता की संस्कृति और उनके जीवन से भी परिचित होते हैं। ईरान आने वाले छात्र तेहरान के ऐतिहासिक, वैज्ञानिक और सांस्कृतिक केन्द्रों का निरिक्षण करने के साथ इस्फ़हान, शीराज़ और मशहद जैसे नगरों का भी दौरा करते हैं और ईरान की प्राचीन इस्लामी सभ्यता और संस्कृति से परिचित होते हैं। फ़ारसी साहित्य, ईरानोलाजी, इस्लामोलाजी,ओरियंटलिज़्म और पुरातन विज्ञान के बहुत से छात्र इस दौरे में भाग ले सकते हैं। http://hindi.irib.ir/