آموزش نهج البلاغه

آموزش نهج البلاغه

آموزش نهج البلاغه

Publication year :

1387

Number of volumes :

1

Publish number :

اول

Publish location :

تهران

(0 آرا)

QRCode

(0 آرا)

آموزش نهج البلاغه

ترجمه دکتر جعفرى از دو جهت پراهمیت است: نخست, انتخاب نسخه اى قدیمى و ممتاز به نام نسخه (ابن شدقم) و دیگر شخصیت نهج البلاغه پژوهى دکتر جعفرى که پس از انتشار کتاب هاى ارزشمندى چون پرتوى از نهج البلاغه و آموزش نهج البلاغه, به ترجمه نهج البلاغه روى آورده است۱; افزون بر آن, تجربه درازمدت همکارى با مرحوم آیت اللّه طالقانى در تفسیر پرتوى از قرآن به یارى ایشان آمده است و رابطه هاى قرآنى را در ترجمه مذکور به خوبى مى توان یافت. مترجم, ترجمه نهج البلاغه را با فهرستى تفصیلى از خطبه ها, نامه ها و حکمت ها آغاز کرده است و آن گاه در مقدمه اى مختصر, امّا فراگیر, سیر ترجمه و ویژگى هاى آن را برشمرده است و سپس ترجمه فارسى را در ۵۷۵ صفحه در برابر متن عربى نهج البلاغه نشانده است. دکتر جعفرى در مقدمه خود, ترجمه هاى مؤثر در ترجمه هاى خویش را برمى شمرد که مهم ترین ترجمه مورد استفاده, ترجمه دکتر سیدجعفر شهیدى است و آن گاه ترجمه اى کهن که به وسیله دکتر جوینى ویراستارى شده است. ترجمه ها و شرح هاى آیت اللّه طالقانى, فیض الاسلام, مولا فتح اللّه کاشانى, نواب لاهیجى و شرح عبده در ترجمه ایشان بى تأثیر نبوده است. البته نگاه دکتر جعفرى به ترجمه هاى یاد شده, سبب چشم پوشى ایشان از قواعد استوارى که براى ترجمه خود برگزیده اند, نشد; براى نمونه دکتر جعفرى در ترجمه خود بر حفظ ساختار کلمه پایبند است و به هیچ روى, فعل را اسم و اسم را صفت ترجمه نمى کند; حال آنکه در برخى از ترجمه هاى مورد استفاده وى, چنین ساختارى نادیده انگاشته شده است.