ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم

ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم

ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم

Publication year :

1362

Publish number :

اول

Publish location :

تهران

Number of volumes :

2

Persian Title :

ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم

(0 آرا)

QRCode

(0 آرا)

ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم

ترجمه‏ الخصال‏ شیخ‏ صدوق(ره) اثر مدرس‏ گیلانى مى‌‏باشد. در این‏ اثر شیخ‏ روایات‏ی راجع‏ به‏ آداب، محاسن‏ و فضائل‏ پسندیده‏ و خصال‏ نکوهیده‏ و ناپسند را از خاندان‏ عصمت(ع)جمع‌‏آورى‏ نموده‏ است. نگاهى‏ به‏ ترجمه مترجم‏ قبل‏ از شروع‏ به‏ ترجمه‏ باید جوانب‏ امر را مورد بررسى‏ قرار داده‏ و با انتخاب‏ شیوه‏ ترجمه‏ زبان‏ نگارشى‏ را با توجه‏ به‏ موضوع‏ برگزیند و سپس‏ ترجمه‏ را آغاز کند.دو سبک ‏ در رابطه‏ با ترجمه‏ وجود دارد: ترجمه‏ معنایى‏ و ترجمه‏ ارتباطى.در ترجمه‏ معنایى‏ اغلب‏ مفاهیم‏ معنایى‏ و ساختارى‏ زبان‏ مبداء به‏ مقصد منتقل‏ مى‌‏شود و خواننده‏ اغلب‏ احساس‏ می‎کند که‏ متن‏ ترجمه‏ شده‏‌اى‏ را مطالعه‏ می‎کند.طرفداران‏ ترجمه‏ معنایى‏ قائلند که‏ اصالت‏ متن‏ باید حفظ گردد و اعتقادى‏ به‏ ترجمه‏ روان‏ و سلیس‏ ندارند در ترجمه‏ معنایى‏ عبارات‏ ناصحیح‏ و یا غیر واقع‏ همانگونه‏ باقى‏ می‌ماند و مترجم‏ در صورت‏ نیاز تبصره‏ یا شرحها یا توضیحاتى‏ اضافه‏ می‎کند.ولى‏ طرفداران‏ ترجمه‏ ارتباطى‏ معتقدند که‏ هدف‏ ترجمه‏ قرار دادن‏ نویسنده‏ در دنیاى‏ خواننده‏ است‏ در ترجمه‏ ارتباطى‏ هرگز از عبارات‏ غیر آشناى‏ زبان‏ مبداء استفاده‏ نمی‎کند.زبان‏ در ترجمه‏ ارتباطى‏ روان‏ و سلیس‏ است. با توجه‏ به‏ مطالب‏ بالا شاید بتوان‏ گفت‏ ترجمه‏ آقاى‏ مدرس‏ گیلانى‏ از نوع‏ ترجمه‏ معنایى‏ باشد.زیرا داراى‏ ویژگى‏ روانى‏ و خوشخوان‏ بودن‏ نیست‏ و از کلمات‏ و لغات‏ عربى‏ در ترجمه‏ استفاده‏ شده‏ و خواننده‏ قطعا احساس‏ می‎کند داراى‏ متن‏ ترجمه‏ شده‏‌اى‏ را مطالعه‏ می‎کند.شواهد حدیث‏ ۳۶: ما منعک‏ من‏ الحج؟قال‏ کفاله کفلت‏ بها، قال: مالک‏ و الکفالات «چه‏ ترا از حج‏گزاردن‏ بازداشت؟در پاسخ‏ گفت:کفالتى‏ که‏ به‏ گردن‏ گرفته‏ بودم.امام‏ گفت: ترا به‏ کفالت‏ کردن‏ چه؟ حدیث‏ ۲۹ قال‏ رسول‏ الله(ص): من‏ الهرؤه استصلاح‏ المال‏ پیامبر خدا گفته‏ است: «اصلاح‏ خواسته‏ از جوانمردیست» قال‏ ابوعبدا...(ع):ثلاثه فى‏ حرز الله‏ عزّ و جل‏ الى‏ ان‏ یفرغ‏ الله‏ من‏ الحساب:رجل‏ لم‏ یزن‏ قط «امام‏ صادق(ع) گفته:» سه‏ کس‏ در پناه‏ خدایند تا از بازخواست‏ مردم‏ آسایش‏ یابد»(حدیث‏ ۲۶۷). ترجمه‏ ۲۶۹:یا على‏ لا تشاورن‏ جبانا فانه‏ یضیق‏ علیک‏ المخرج.و لا تشاورن‏ البخیل.«اى‏ على‏ با ترسو کنکاش‏ مکن‏ که‏ راهرا بر تو ببندد، با تنگ‌‏چشم‏ مشورت‏ مکن.ترجمه‏ ۶۰۲ بیمها پنج‏گونه‏ است‏ خوف، خشیه، وجل، رهبت‏ و هیبت‏ و از این‏ قبیل‏ موارد مى‌‏‌توان‏ باز مشاهده‏ نمود.مترجم‏ ضمن‏ مقدمه‌‏اى‏ به‏ شرح‏حال‏ شیخ، مشائخ‏ او(که‏ ۲۵۲ مورد ذکر مى‌‏‌کند)، شاگردان‏ و آثار وى‏ مى‌‏پردازد و سپس‏ به‏ آراء صدوق‏ که‏ مورد اعتراض‏ واقع‏ شده‏ مى‌‏‌پردازد و در آخر کتاب‏ به‏ بحث‏ انواع‏ خبر و شروط آن‏ مى‌‏‌پردازد و در نهایت‏ به‏ معرفى‏ اعلام‏ شیخ‏ صدوق‏ در کتاب‏ خصال‏ مى‌‏‌پردازد که‏ بیش‏ از ۴۰ صفحه‏ مى‌‏‌باشد. مدرک ‏ و مأخذ مترجم‏ در این‏ کتاب‏ همان‏ کتاب‌هاى‏ چاپى‏ مشهور است‏ که‏ با تصحیح‏ و استدراک‏ خود بدان‏ پرداخته‏ است‏ و در آخر کتاب‏ پایان‏ ترجمه‏ را به‏ سال‏ اردیبهشت‏ ۱۳۵۰ شمسى‏ ضبط مى ‏کند.