ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم
ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم
Author :
Interpreter :
Publisher :
Publication year :
1362
Publish number :
اول
Publish location :
تهران
Number of volumes :
2
Persian Title :
ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم
(0 آرا)
(0 آرا)
ترجمه خصال صدوق (مدرس گیلانى) جلد اول و دوم
ترجمه الخصال شیخ صدوق(ره) اثر مدرس گیلانى مىباشد. در این اثر شیخ روایاتی راجع به آداب، محاسن و فضائل پسندیده و خصال نکوهیده و ناپسند را از خاندان عصمت(ع)جمعآورى نموده است. نگاهى به ترجمه مترجم قبل از شروع به ترجمه باید جوانب امر را مورد بررسى قرار داده و با انتخاب شیوه ترجمه زبان نگارشى را با توجه به موضوع برگزیند و سپس ترجمه را آغاز کند.دو سبک در رابطه با ترجمه وجود دارد: ترجمه معنایى و ترجمه ارتباطى.در ترجمه معنایى اغلب مفاهیم معنایى و ساختارى زبان مبداء به مقصد منتقل مىشود و خواننده اغلب احساس میکند که متن ترجمه شدهاى را مطالعه میکند.طرفداران ترجمه معنایى قائلند که اصالت متن باید حفظ گردد و اعتقادى به ترجمه روان و سلیس ندارند در ترجمه معنایى عبارات ناصحیح و یا غیر واقع همانگونه باقى میماند و مترجم در صورت نیاز تبصره یا شرحها یا توضیحاتى اضافه میکند.ولى طرفداران ترجمه ارتباطى معتقدند که هدف ترجمه قرار دادن نویسنده در دنیاى خواننده است در ترجمه ارتباطى هرگز از عبارات غیر آشناى زبان مبداء استفاده نمیکند.زبان در ترجمه ارتباطى روان و سلیس است. با توجه به مطالب بالا شاید بتوان گفت ترجمه آقاى مدرس گیلانى از نوع ترجمه معنایى باشد.زیرا داراى ویژگى روانى و خوشخوان بودن نیست و از کلمات و لغات عربى در ترجمه استفاده شده و خواننده قطعا احساس میکند داراى متن ترجمه شدهاى را مطالعه میکند.شواهد حدیث ۳۶: ما منعک من الحج؟قال کفاله کفلت بها، قال: مالک و الکفالات «چه ترا از حجگزاردن بازداشت؟در پاسخ گفت:کفالتى که به گردن گرفته بودم.امام گفت: ترا به کفالت کردن چه؟ حدیث ۲۹ قال رسول الله(ص): من الهرؤه استصلاح المال پیامبر خدا گفته است: «اصلاح خواسته از جوانمردیست» قال ابوعبدا...(ع):ثلاثه فى حرز الله عزّ و جل الى ان یفرغ الله من الحساب:رجل لم یزن قط «امام صادق(ع) گفته:» سه کس در پناه خدایند تا از بازخواست مردم آسایش یابد»(حدیث ۲۶۷). ترجمه ۲۶۹:یا على لا تشاورن جبانا فانه یضیق علیک المخرج.و لا تشاورن البخیل.«اى على با ترسو کنکاش مکن که راهرا بر تو ببندد، با تنگچشم مشورت مکن.ترجمه ۶۰۲ بیمها پنجگونه است خوف، خشیه، وجل، رهبت و هیبت و از این قبیل موارد مىتوان باز مشاهده نمود.مترجم ضمن مقدمهاى به شرححال شیخ، مشائخ او(که ۲۵۲ مورد ذکر مىکند)، شاگردان و آثار وى مىپردازد و سپس به آراء صدوق که مورد اعتراض واقع شده مىپردازد و در آخر کتاب به بحث انواع خبر و شروط آن مىپردازد و در نهایت به معرفى اعلام شیخ صدوق در کتاب خصال مىپردازد که بیش از ۴۰ صفحه مىباشد. مدرک و مأخذ مترجم در این کتاب همان کتابهاى چاپى مشهور است که با تصحیح و استدراک خود بدان پرداخته است و در آخر کتاب پایان ترجمه را به سال اردیبهشت ۱۳۵۰ شمسى ضبط مى کند.