ترجمه نهج البلاغه امام علی(ع)/جلد۱

ترجمه نهج البلاغه امام علی(ع)/جلد۱

ترجمه نهج البلاغه امام علی(ع)/جلد۱

Publication year :

1379

Number of volumes :

1

Publish number :

اول

Publish location :

قم

Persian Title :

ترجمه نهج البلاغه امام علی(ع)جلد۱

(0 آرا)

QRCode

(0 آرا)

ترجمه نهج البلاغه امام علی(ع)/جلد۱

«ترجمه و شرح نهج ‏البلاغه» اثر مصطفى زمانى، کتابى است به زبان فارسى در ترجمه و شرح نهج ‏البلاغه سید رضى. ساختار کتاب کتاب در چهار جلد نگارش یافته و مشتمل است بر پیش‏گفتارى به قلم مترجم و شرح خطبه‏ها و نامه‏ها و کلمات حکمت‏آمیز حضرت امیر(ع). جلد چهارم کتاب نیز مشتمل بر عنوان «بجاى مقدمه» از مترجم مى‏باشد. گزارش محتوا مترجم در پیش‏گفتار خود بر کتاب با عنوان «امام على(ع) ناخداى سیاست اسلامى» به مقولات دین و سیاست و اتحاد این دو با یکدیگر، شناسایى امام على(ع)، سیاست قضایى امام(ع) پرداخته و در پایان چند امر را متذکر شده است. روش مترجم در این کتاب این است که مطالب و فرمایشات علوى را در کنار آیات قرآن مجید بررسى نماید، در نتیجه، یک مورد نهج‏البلاغه تفسیر قرآن قرار گرفته است و مورد دیگر، امام(ع) مطلب را به اجمال بیان کرده که توضیح آن در قرآن موجود است. نسخه‏هاى نهج‏البلاغه از نظر اعراب، شماره خطبه، تقدیم و تاخیر مطالب با هم تفاوت دارند؛ اما مترجم محترم ترجمه حاضر را از روى نهج‏البلاغه ابن ابى‏الحدید چاپ مصر که در سال ١٣٨۵ق. به تصحیح محمد ابوالفضل ابراهیم رسیده، تهیه نموده است. مترجم سعى نموده که مطالب را به زبان ساده و روان عرضه نماید تا قابل درک براى عموم علاقمندان فارسى زبانان باشد. مترجم همچنین تلاش نموده به مطالب اخلاقى که بیشتر مورد نیاز جامعه است، توجه نماید. مترجم پس از ذکر بخشى از فرمایشات حضرت، ابتدا به ترجمه روان آن قسمت پرداخته، سپس توضیحات خود را بیان مى‏دارد. شارح و مترجم کتاب، بر خلاف بسیارى از شارحان و مترجمان نهج‏البلاغه که به شرح و ترجمه مقدمه سید رضى در ابتداى شروح یا ترجمه‏هاى خویش مى‏پردازند، از ترجمه و شرح، به جهت اشتمال آن بر نکات ادبى، خوددارى نموده است. وضیعت کتاب کتاب، مشتمل بر پاورقى‏هایى به قلم مترجم و شارح و فهرست مطالب در انتهاى هر جلد، به جز جلد چهارم، مى‏باشد.