آبله و سرخک (ترجمه الجدری و الحصبه)

آبله و سرخک (ترجمه الجدری و الحصبه)

آبله و سرخک (ترجمه الجدری و الحصبه)

Publication year :

1371

Publish number :

سوم

Publish location :

تهران

Number of volumes :

1

(0 آرا)

QRCode

(0 آرا)

آبله و سرخک (ترجمه الجدری و الحصبه)

ترجمه کتاب الجُدرى و الحصبه برگردان فارسى روان به قلم دکتر محمود نجم‌آبادى از یکى از مهم‌ترین آثار ابوبکر محمد بن زکریاى رازى با موضوع «آبله و سرخک» است. مورخین و تذکره‌نویسان از این اثر در کتب خود بسیار یاد کرده‌اند. ابن الندیم صاحب الفهرست و ابوریحان بیرونى در رساله‌اى که از کتب و آثار رازى تألیف نموده است. جمال‌الدین قفطى در اخبار الحکماء آن را تحت عنوان کتاب الجدرى و الحصبه، ولى ابن ابى‌اصیبعه در عیون الانباء فی طبقات الاطباء به نام مقاله فی الجدرى و الحصبه اسم برده‌اند. این کتاب را سابقاً بنام کتاب طاعونى مى‌شناختند زیرا که مترجم آن ژ. والا آن را تحت عنوان De pestilentia نام داده است. رازى این مقاله را به امید ثواب خداوند عزوجل و پاسخ به درخواست کسى نوشته است. ساختار در این اثر ابتدا متن کتاب در چهارده فصل تنظیم شده‌است. سپس ترجمه فارسى آن، و پس از آن حواشى و توضیحات مترجم آمده است. در انتها نیز بخشى تحت عنوان تکلمه آمده است.